- to the top of smb.'s bent
- совсем, полностью, совершенно, всячески; вволю, вдосталь, вдоволь, сколько душе угодно (обыкн. употр. с гл. to fool) [шекспировское выражение; см. цитату]
Hamlet: "Then will I come to my mother by-and-by. - They fool me to the top of my bent. - I will come by-and-by." (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act III, sc. 2) — Гамлет: "Ну так скажите матушке, что я приду сейчас. (В сторону) Они сговорились меня с ума свести. - Я сейчас приду." (перевод Б. Пастернака)
By way of... humouring him to the top of his bent, I went to the window, which commanded a beautiful prospect, and remarked: ‘What a delicious country you have about these lodgings of yours!’ (Ch. Dickens, ‘American Notes’, ch. V) — Видя, что надо... всячески ублажать его, я подошел к окну, из которого открывался прекрасный вид, и заметил: - Какие чудесные места - и прямо за порогом вашего дома!
She could twist men round her little finger, could she? Then she would twist him. She would fool him to the top of his bent. (D. L. Sayers, ‘Have His Carcase’, ch. 18) — Она заставляет мужчин плясать под свою дудку, ведь верно? Такая же судьба постигнет и его. Она одурачит его, как пить дать одурачит.
Большой англо-русский фразеологический словарь. - М.: «Русский язык-Медиа».. 2006.